1、国際相続:被相続人が韓国籍
◎被相続人が韓国籍の場合の相続
「(在日)韓国人が帰化していても、相続手続きには韓国戸籍が必要」
「(在日)韓国人死亡。韓国国内の財産調査」:「安心相続ワンストップサービス」
「(在日)韓国人死亡。韓国国内の財産調査」:「先祖の土地探し制度」
「(在日)韓国人死亡。戸籍の収集は「韓国籍」を持っている方の方がよい」
「(在日)韓国人死亡。死亡申告をしているかどうか確認するには?」
「(在日)韓国人死亡。代理人(行政書士など)が委任状で韓国戸籍(家族関係証明書など)を取得するには」
「(在日)韓国人死亡。2026年1月より、相続手続きに「ク・ハラ法」が適用されます」
「韓国民法と日本民法の違い」:法定相続人の範囲、順位
「在日韓国人が帰化していても、相続手続きには韓国戸籍が必要」
「한국인이 사망했을 때의 상속절차」(在日韓国人死亡。相続手続き)」
「재일한국인이 '공정증서 유언'을 남기는 의의」(在日韓国人の方が「公正証書遺言」を残す意義)
2、国際相続:被相続人が台湾籍
「居住在日本的台湾人去世。遗产继承程序」(在日台湾人死亡。相続手続き)
3、国際相続:被相続人が中国籍
4、国際相続:被相続人がベトナム籍
「Thủ tục thừa kế khi người Việt Nam qua đời(在日ベトナム人死亡。相続手続き)
5、国際相続:被相続人がブラジル籍
「(在日)ブラジル人死亡。相続手続き」:相続人がブラジルにいるが行方不明
「Brasileiro residente no Japão falece. Procedimentos de herança.(在日ブラジル人死亡。相続手続き)」
6、国際相続
・「戸籍謄本」「死亡届受理証明書」を翻訳したものをアポスティーユ」
・「ダブルアポスティーユ」
「外国人登録原票(閉鎖外国人登録原票)と外国人住民に係る住民票」
「国際結婚したが戸籍上は「独身」。死亡後、外国人の相続人は?」
「戸籍謄本」「死亡届受理証明書」を翻訳したものをアポスティーユ」
「サイン証明」
「サイン認証」
「宣誓供述書」
「PSA(Philippine Statistics Authority)」:国家統計局というフィリピンの政府機関
「プロベート」
「(外国人登録原票)閉鎖外国人登録原票と外国人住民に係る住民票」
[事例]「外国人の相続税」
[事例]「在日外国人死亡。相続人がいない場合、相続財産は国庫に?」
[事例]「被相続人が台湾人。出生から死亡までの戸籍証明書がない場合」
